[Vocabulary] 어쨌든 anyhow

어쨌든

is short form for 어찌하다(how) +였든(지)(whatever), it means ‘anyhow’, ‘anyhow’ or ‘whatever’ which is used to change a topic. For example,

어쨌든 집에 들어와서 다행이네요.   Anyhow, it is good because he came back home.

어쨌든 정말 부러워요. Anyway, I am so envious of you.

어쨌든 일은 끝내야지요.  Anyway, we should finish the work.

어쨌든 투표는 꼭 해야 한다고 생각합니다. Anyhow, I think we should vote.

어쨌든 이미 벌어진 일이니까 빨리 해결책을 찾아 봐요.  Anyhow, it has already happened, let’s find a solution.

 

There are similar expressions like 어쨌든 간에, 어찌됐든(지), 어찌됐든지 간에, 아무튼, 어쨌거나, 어찌됐거나, 하여간, 어떻든, 하여튼(지) or 좌우(지)간.

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Reading] 어떻게 해야 할지 모르겠어요.

저는 혼자서 결정을 잘 못하고 귀도 얇아요. 점심을 먹을 때 보통 항상 친구한테 뭘 먹을지 물어봐요. 쇼핑을 할 때도 친구한테 어떤 것이 예쁜지 물어봐야 돼요.

요즘 저한테 고민이 하나 있어요. 지금 다니는 회사 일이 너무 힘들어서 그만두고 싶어요. 부장님께 어떻게 말할지 한 달 동안 고민했지만 어떤 것이 좋은지 모르겠어요. 부장님은 눈치가 빨라서 요즘  자꾸 저한테 무슨 일이 있는지 물어봐요. 어제는 점심 시간에 다른 회사에서 면접을 보고 왔어요. 그런데 부장님이 점심에 어디에 갔다 왔는지, 어디에서 밥을 먹었는지 물어봐서 너무 곤란했어요.

부장님은 제가 무슨 생각을 하고 있는지 이미 알고 있는 것 같아요. 부장님이 오늘도 저한테 잠깐 이야기하자고 했어요. 이따가 3시에 부장님하고 회의가 있는데 무슨 말을 해야 할지 정말 모르겠어요.

회의 전에 엄마한테 물어봐야 할 것 같아요.

단어와 문법>

혼자(서) : alone
결정하다 : to decide
귀가 얇다 : to listen to others a lot (click here to learn more)
-(으)ㄴ/는/-(으)ㄹ지 : whether, if (click here to learn more)
-았/었/였는지: whether, if (past tense)
-아/어/여야 되다/하다 : should, have to (click here to learn more)
고민 : worrisome
회사를 다니다 : to go to work (attend)
그만두다 : to quit
부장+ 님: director + an honorific suffix
눈치가 빠르다 : to be quick-witted
자꾸 : again, continuously
면접을 보다 : to have an interview for a job
곤란하다: (situation) to be difficult
이미 : already
-고 있다: action in progress
잠깐: a short time
-자고 하다: say “let’s do” (click here to learn more)
회의: work meeting
전: before, ago
물어보다 : to ask
-(으)ㄴ/는/-(으)ㄹ 것 같다 : to look like

You can listen to the audio file by clicking here. 

 

미역(seaweed) in Korean culture

Koreans eat ‘미역국(seaweed soup)’ on their birthdays. This custom derives from when moms have their babies, they eat 미역국 to supplement iron. They also have some special food for their birthday such as 불고기(Bulgogi), 잡채(Japchae) with a birthday cake for dessert.

Do you know how to sing the birthday song in Korean? Click here to learn the birthday song in Korean.

Koreans love 미역(seaweed), however there is a myth that if you eat 미역국 before a test, you will fail the exam. Why? 미역(seaweed) is very slippery, and there is an adjective for ‘slippery 미끄러지다’ which is the same meaning as ‘fail 시험에 떨어지다’. So when someone asks “또 미역국 먹었어?”, it means “Did you fail the exam again?”

I was the person who believed that myth when I was in middle school. My birthday was always in the middle of mid-term, so I told my mom not to make 미역국 on my birthday. Do I believe it now? I am a grown-up person! 🙂

I love 미역 and 미역국, it is easy to cook and delicious! And don’t get confused 미역 and(dried seaweed) which is salty side dish.

미역 seaweed

 

[Grammar]-(으)ㄹ걸 should have / will

-(으)ㄹ걸

has two meanings, one is should have which expresses ‘regret’ your action in the past, the other one is ‘guess’ or ‘predict’.  

 

1. regret  : often with 그랬다 together. 

라면 먹을걸 (그랬다).  I should have eaten instant noodles.

진작 병원에 갈걸 (그랬다).  I should have gone to the hospital before.

준다고 할 때 받을걸 (그랬다). I should have taken when she/he said that she/he gave it to me.

옆에 있을 때 좀 더 잘 해 줄걸 (그랬다). I regret I was not that nice to she/he when she/he was with me.

집이 쌀 때 살걸 (그랬다). I should have bought the house when it was cheap.

좀 더 자세히 볼걸 (그랬다). I wish I had looked closely.

엄마 말을 잘 들을걸 (그랬다). I regret I didn’t listen to my mom that well.

 

2.guess or predict : -(으)ㄹ걸 or -았/었/였을걸. It express “I guess something that is different than what you think.”.

Q: 내일 날씨가 맑겠지?   Will it be nice tomorrow’s weather?
A: 내일 비 올걸. It will rain tomorrow.

Q: 이 식당 비쌀 것 같아. This restaurant looks very expensive.
A: 안 비쌀걸. 내 친구들은 자주 가는데… It won’t be, my friends go there very often.

Q: 민호가 올까? Will Minho come?
A: 민호 안 올걸. 오늘 약속 있다고 했어. No, he won’t. He said he has a plan.

Q: 내일 살까? Shall we buy it tomorrow?
A: 내일 되면 값이 오를걸. 지금 세일하니까 그냥 사자. The price will go up tomorrow. It is on sale now, let’s just buy it.

 

[Grammar] A은/는 B이/가 아니에요. A is not B

A은/는 B이/가 아니에요.

means ‘A is not B’. and are attached a noun that ends with a consonant while and are attached a noun that ends with a vowel. For example,

 

그 사람 학생 아니에요. This person is not my student.

저는 의사 아니에요.  I am not a doctor.

민수 씨 미국 사람 아니에요.  Minsu is not American.

이거 제 컵 아니에요.  This is not my cup.

여기 우리 집 아니에요.  Here is not my home.

이분 제 할머니 아니에요.  This person is not my grandmother.

 

You can listen to the audio file by clicking here. 

 

 

 

[Grammar] 못 verb, -지 못하다 cannot

못 verb, verb-지 못하다

 

I wrote a post about 안 and -지 않다 which are ‘not’ in a post before(click here to learn 안 and -지 않다) .  is also a negation adverb like 안, but it is usually used for verbs because it means ‘cannot’.

For example,

비가 너무 많이 왔어요. 그래서 학교에 갔어요. It rained too much, so I couldn’t go to school.

돈이 없었어요. 그래서 밥을 먹었어요. I didn’t have money, so I couldn’t eat.

시간이 없었어요. 그래서 숙제를 끝냈어요. I didn’t have time, so I couldn’t finish the homework.

집에 텔레비전이 없어요. 그래서 그 프로그램을 봐요. I don’t have a TV at home, so I can’t watch that program.

땅콩 알레르기가 있어요. 그래서 땅콩을 먹어요. I am allergic to peanuts, so I can’t eat peanuts.

 

-지 못하다 is a long form for 못. 못 is used in front of verbs while -지 못하다 is used at the end of verbs. And -지 못하다 is a little bit formal than 못.

For example,

비가 너무 많이 왔어요. 그래서 학교에 지 못했어요.

돈이 없었어요. 그래서 밥을 지 못했어요.

시간이 없었어요. 그래서 숙제를 끝내지 못했어요.

집에 텔레비전이 없어요. 그래서 그 프로그램을 지 못해요.

땅콩 알레르기가 있어요. 그래서 땅콩을 지 못해요.

 

Because 못 means ‘cannot’, it can be switched with ‘-(으)ㄹ 수 없다’.(click here to learn more 을 수 없다)

For example,

비가 너무 많이 왔어요. 그래서 학교에 수 없었어요.

돈이 없었어요. 그래서 밥을 을 수 없었어요.

시간이 없었어요. 그래서 숙제를 끝낼 수 없었어요.

집에 텔레비전이 없어요. 그래서 그 프로그램을 수 없어요.

땅콩 알레르기가 있어요. 그래서 땅콩을 먹을 수 없어요.

 

You can listen to the audio file by clicking here. 

 

What is Kakaotalk? 카카오톡이 뭐예요?

카카오톡 (Kakaotalk) is a chatting app that most Koreans use, so Koreans often say “카카오톡 주세요.” (please send me a Kakaotalk message.) Sometimes we also say 카톡 which is a short from for 카카오톡.

You can send messages or pictures and you can even make a free video phone call  through 카카오톡.

  • 카톡 있어요? Do you have Kakaotalk? (click here to learn 있어요/없어요)
  • 카톡 주세요. Please send me a Kakaotalk message.
  • 카톡으로 보내 주세요. Please send it through Kakaotalk.
  • 카톡으로 얘기할까요? Shall we talk with Kakaotalk? (click here to learn -을까요?)
  • 지금 카톡할 수 없어요. I cannot use Kakaotalk now. (click here to learn -을 수 있다/없다)

unnamed

[Grammar]-아/어/여 보세요 You should try

verb+아/어/여 보세요

is -아/어/여 보다(try, have an experience) and -(으)세요(please) combined together, it means ‘you should try’ in English. You can use this when you suggest someone to do something.

For example,

그 식당에 한번 가 보세요. You should try that restaurant.

그 사람을 한번 만나 보세요. You should meet him.

이 음식을 한번 먹어 보세요. You should try this food.

이 옷을 한번 입어 보세요. You should try to put on these clothes.

이 신발을 한번 신어 보세요. You should try to put on these shoes.

한국 음식을 한번 만들어 보세요. You should try to make Korean food.

친구한테 한국어로 카드를 써 보세요. You should try to write a card to your friend in Korean.

한국어로 한번 말해 보세요. You should try to speak it in Korean.

As you can see, we often use 한번(once) with this grammar.

 

When -아/어/여 보다 with -았어요, it means different. You can click here to learn more about -아/어/여 봤어요. 

 

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Grammar] Indirect speech (suggestion, request) -자고 하다,-라고 하다

I wrote indirect speech grammar for statement and question on this post(click here to learn more about statement indirect speech and question indirect speech). This post is about suggestion and request.

verb+자고 하다

For indirect speech for suggestion is very easy. You can just add -자고 하다 or -지 말자고 하다 after a verb basic form. For example,

민성 씨: “우리 집에 같이 가요(가다).” => 민성 씨가 집에 같이 가자고 했어요.

지나 씨: “우리 저녁 같이 먹어요(먹다).” => 지나 씨가 저녁 같이 먹자고 했어요.

친구: “우리 주말에 같이 공부해요(공부하다).” => 친구가 주말에 같이 공부하자고 했어요.

남자 친구: “같이 영화 볼까요(보다)?” => 남자 친구가 같이 영화 보자고 했어요.

*여자 친구: “우리 이제 그 식장에 가지 말아요.” => 여자 친구가 이제 그 식당에 가지 말자고 했어요.

As you can see, there is often ‘우리’ on direct speech sentences. However when you change it to indirect speech, you should drop 우리 because -자고 already means ‘we do something together’.  The last sentence with * is the negation for suggestion.

 

 

verb+(으)라고 하다

Indirect speech for command or request is -(으)라고 하다 or -지 말라고 하다. For example,

엄마 : 밥 먹어. => 엄마가 밥 먹으라고 했어요.

선생님 : 공부 열심히 하세요. => 선생님이 공부 열심히 하라고 했어요.

할머니 : 집에 8시까지. => 할머니께서 집에 8시까지 오라고 하셨어요.

*아빠 : 술 마시지 마. => 아빠가 술 마시지 말라고 했어요.

*지나 씨 : 전화하지 마세요. => 지나 씨가 전화하지 말라고 했어요.

Those two sentences with * are the negation form for command or request.

 

 

Please leave a reply if you have any questions.