이 : this (a noun that is close to a speaker)
그 : that (a noun that is close to a listener or that is already mentioned in a previous sentence)
저 : that (a noun that is far away from both a speaker and a listener)
However, 이/그/저 cannot be used individually, they need a noun. For example,
것(formal) or 거(informal) : ‘thing’ => 이것(이거) / 그것(그거) / 저것(저거) : this thing/that thing/that thing
사람 : person => 이 사람 / 그 사람/ 저사람 : this person/that person/that person
분 : person(honorific) => 이 분/ 그 분/ 저 분 : this person/that person/that person
집 : house => 이 집 / 그 집 / 저 집 : this house / that house / that house.
컴퓨터 : computer => 이 컴퓨터 / 그 컴퓨터 / 저 컴퓨터 : this computer/ that computer / that computer
Sentence>
이것이 뭐예요? 이게 뭐예요? What is this thing?
이것은 사과예요. 이거는 사과예요. This is an apple.
그것이 뭐예요? 그게 뭐예요? What is that thing?
그것은 카메라예요. 그거는 카메라예요. That is a camera.
저것이 뭐예요? 저게 뭐예요? What is that thing?
저것은 컴퓨터예요. 저거는 컴퓨터예요. That is a computer.
이 사람이 누구예요? Who is this person?
이 사람은 제 선생님이에요. This person is my teacher.
<Shorten 이것/그것/저것 with particles>
- 이것/그것/저것+이(subject particle)
이것 + 이(subject marker) => 이것이(formal) => 이게(informal) => 이거(no sb marker)
그것 + 이(subject marker) => 그것이(formal) => 그게(informal) => 그거(no sb marker)
저것 + 이(subject marker) => 저것이(formal) => 저게(informal) => 저거(no sb marker)
이것이 뭐예요? => 이게 뭐예요? => 이거 뭐예요?
그것이 뭐예요? => 그게 뭐예요? => 그거 뭐예요?
저것이 뭐예요? => 저게 뭐예요? => 저거 뭐예요?
- 이것/그것/저것+을(object particle)
이것 + 을(object marker) => 이것을(formal) => 이걸(combined) => 이거(no marker)
그것 + 을(object marker)=> 그것을(formal) => 그걸(combined) => 그거(no marker)
저것 + 을(object marker) => 저것을(formal) => 저걸(combined) => 저거(no marker)
이것을 주세요. => 이걸 주세요. => 이거 주세요
그것을 주세요. => 그걸 주세요. => 그거 주세요
저것을 주세요. => 저걸 주세요. => 저거 주세요
- 이것/그것/저것+은(topic/comparison particle)
이것 + 은(object marker) => 이것은(formal) => 이건(combined) => 이거는(informal)
그것 + 은(object marker)=> 그것은(formal) => 그건(combined) => 그거는(informal)
저것 + 은(object marker) => 저것은(formal) => 저건(combined) => 저거는(informal)
이것은 한국어 책이에요. => 이건 한국어 책이에요. => 이거는 한국어 책이에요.
그것은 한국어 책이에요. => 그건 한국어 책이에요. => 그거는 한국어 책이에요.
저것은 한국어 책이에요. => 저건 한국어 책이에요. => 저거는 한국어 책이에요.
In a verbal conversation, Koreans often omit subject marker or object marker, but not the topic/comparison marker.