[Grammar] Direction particle -으로/로

I put a post about ‘-(으)로’ which means ‘method’, ‘means’ or ‘way’ in the previous post(click).   -(으)로 also is used for indicating a direction, it can be translated ‘to’ or ‘toward’ in English.

Form>

Nouns(consonants ending)으로앞으로, 옆으로, 집으로, 시청으로, 부산으로
Nouns(vowel or ㄹ ending)위로, 아래로, 뒤로, 출구로, 서울로,
For example>>
으로 가세요.Go forward.
왼쪽으로 도세요.(돌다: turn)Turn left.
이 버스(가) 시청으로 가요?Is this bus going to(toward) the City Hall?
으로 가고 있어요.I am on my way home.
위층으로 올라 가세요.Go upstairs.
서울 이사했어요. I moved to Seoul.
넘어졌어요.Fell down on my back.
4번 출구 나오세요.Come out from(toward) Exit 4.
이 기차가 서울가요?Is this train going to Seoul?

You can also listen to the pronunciation here.

-(으)로 is very similar to the destination particle ‘-에’, but the difference is that ‘-으로’ emphasizes “direction/headed” and ‘-에’ focuses on ‘destination’.  For example,

집으로 가고 있어요. means “I am heading for home”; it might not mean ‘the destination is home’. 집에 가고 있어요. means “I am going home”; the destination is home.  So “집에 가서 쉬세요(go home take a rest)” is correct, but “집으로 가서 쉬세요” is weird.  Also, You can say “서울에 도착했어요(arrive in Seoul) , but you shouldn’t say “서울로 도착했어요“.

Verbs only with -(으), not -에 Verbs only with -에, not -(으)로
-(으)로 떠나다 : leave for
-(으)로 이사가다/오다 : move to
-(으)로 출발하다 : depart for
-에 도착하다 : arrive at/in