무소식이 희소식 | 报喜不报忧(无消息即好消息) No news is good news |
배보다 배꼽이 더 크다 | 比喻“某个不重要的事物占据主导地位”, 本意是肚脐比肚子大。 A minor or secondary part of something controlling the whole |
하늘의 별 따기 | 比喻非常难的事情 A thing that is very difficult to get/achieve |
꿩 대신 닭 | 比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替 When you can’t ride a horse, ride a mule; if you can’t ride a mule, ride a cow. |
가는 날이 장날 | 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情 A bad timing |
발 없는 말이 천 리 간다 | 比喻消息传播得非常快 A rumor spreads fast. |
소귀에 경 읽기 | 对牛弹琴 Even though saying many time, (someone) never listen/understand |
모르는 게 약 | 耳不听,心不烦 better not to know |
산 넘어 산 | 过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难 Going from one bad situation into a worse one. |
갈수록 태산 | 越来越坏,比喻处境越发艰难 from one dilemma or difficulty to another (=산 넘어 산) |
티끌 모아 태산 | 积少成多 Many small amounts accumulate to make a large amount. |
우물 안 개구리 | 井底之蛙 A person who has narrow views |
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 | 人心长在人心上 If you say nice words, I will say nice words too. |
호랑이도 제 말 하면 온다 | 说曹操,曹操就到 Speak of the Devil |
세월이 약 | 岁月是抚平一切的良药 Time is medicine. Time heals everything. |
싼 게 비지떡 | 图贱买老牛,便宜没好货 You get what you pay for. (mostly for cheap things) |
시작이 반 | 万事开头难 A good beginning is half the battle. |
말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다 | 一语千金 A good tongue is a good weapon. If you say nice, it can repay your debt. |
누워서 떡 먹기 | 小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情 It is a piece of cake. |
땅 짚고 헤엄치기 | 易如反掌 (= 누워서 떡 먹기, 식은 죽 먹기) It is a piece of cake. |
식은 죽 먹기 | 易如反掌, 本意是吃凉粥, 比喻很容易的事情 It is a piece of cake. |
그림의 떡 | 画中饼,形容不可能得到的东西, 空头支票 Unrealistic. A thing that you can’t get. |
이왕이면 다홍치마 기왕이면 다홍치마 같은 값이면 다홍치마 | 既然买裙子,就买红裙子。 Better a castle of bones than of stones. As long as you have a choice, better to choose prettier(better) one. |
아 다르고 어 다르다. | 同样的话说法不一样,听起来就不一样 。 Even if it is the same meaning, it feels different depending on how you say it. |
겉 다르고 속 다르다. | 表里不一。 Says one thing and means another. |
보기 좋은 떡이 먹기에도 좋다. | 表面好看的, 一般内容也不错。 What looks good tastes good. |
천 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다. | 知人知面不知心。 You can sound water ten fathoms deep, but you cannot sound the human heart a single fathom. |