Particle 도 : also, too (vs 또)

-도 means ‘also’ or ‘too’. It is not an adverb, it is a particle which is attached to a noun(no space between noun and -도). And -도 cannot be with Topic particle(-은/는), Subject particle(-이/가) and Object particle(-을/를), which -도 substitute those particles. For example,

A: 저는 한국 사람이에요. (I am Korean.)
B: 저 한국 사람이에요. (I am also Korean.)
C: 저요! (Me too!)

A : 저는 사과를 좋아해요. 배 좋아해요. (I like apples. I also like pears.)

A: 저는 사과를 좋아해요. 동생 사과를 좋아해요. (I like apples. My sister/brother also likes apples)

A: 저는 기타를 쳐요. 그리고 피아노 쳐요. (I play guitar. And I also play piano.)

 

*A lot of my students get confused by -도 and because they have similar pronunciation and meaning. But they are different.

-도 is a particle while is an adverb which -도 is attached to a noun but is used independently. And -도 means ‘also’ or ‘too’, means ‘again’, ‘and’ or ‘in addition’.  For example,
사과를 먹었어요. (I also ate an apple. -> no space between 저and 도)
사과를 먹었어요. (I ate an apple again. -> a space between 저 and 또)

민수는 한국 사람이에요. 수지 한국 사람이에요. (Minsu is Korean. Suji is also Korean.)
민수는 자전거를 탈 수 있어요. 운전 할 수 있어요. (Minsu can ride a bike. And he can also drive a car.)

 

[Vocabulary] 아무 : 아무도(no one) and 아무나(any one)

아무도(no one) and 아무나(any one)

 

아무means ‘any(unspecific)’ or ‘no‘.  When it comes with a particle ‘-도’, it means ‘no’.  But when it comes with ‘-(이)나’, it means ‘any’.   If you use 아무도, you should use a negative word in the sentence.  For example, 

아무도
거기에 아무도 없었어요.  There was no one.
파티에 아무도 안 왔어요.  No one came to the party.
그 영화를 아무도 안 봤어요.  No one saw that movie.
숙제를 아무도 안 했어요.  No one did homework.

아무나
거기에 아무나 갈 수 있어요. Anyone can go there.
이 영화는 아무나 볼 수 있는 영화예요.  Anyone watch this movie.
아무나 데리고 오지 마세요.  Don’t bring a random person.

You can use 아무 as a determiner such as, 
아무 음식이나 먹으면 안 돼요. You should not eat random food(not specific).
아무 음료수나 다 괜찮아요. Any drinks are fine.
아무것이나(아무거나) 주세요. Please give me any kind.
아무것도 안 먹었어요. I have eaten nothing.
아무 말도 안 했어요.  I have said nothing.

* Particle -도 means ‘also’ and ‘even(in a negative sentence)’.  For example,

저도 가고 싶어요.  I also want to go.
저는 한국 사람이에요.  제 남자 친구도 한국 사람이에요.  I am Korean, my boyfriend also is Korean.

한 번도 안 가 봤어요.  I have been there even one time.
한 명도 안 왔어요.  Even one person did not come.

 

* Particle -(이)나 means ‘or’ and ‘a lot more than I expected’ when it is with numbers. For example,

김밥이나 비빔밥을 시켜 주세요. Please order Gimbop or Bibimbop.
신촌 역이나 홍대 역에서 만나요. Let’s meet Shinchon station or Hongdae station.

냉면을 세 그릇이나 먹어요?  Eat three bowls of cold noodles? (Speaker thinks three bowls are a lot)
어제 술을 다섯 병이나 마셨어요.  I drank five bottles of alcohol. (Speaker thinks five bottles a lot)
백만 원이나 썼어요?  Did you use a million Won? (Speaker thinks a million one is a lot)