Verb+-아/어/여 봤어요(보+았어요)
means ‘have an experience’. It is -아/어/여 보다(try, experience) and 았어요 combined together.
Verb(ends with 아/오 vowel) + 아 봤어요
Verb(ends with other vowels) + 어 봤어요
Verb(ends with 하(다) ) + 여 봤어요 => 해 봤어요
For example,
유럽에 가 봤어요? Have you been to Europe before?
불고기 먹어 봤어요? Have you had Bul-go-gi before?
소주를 마셔 봤어요. I have had soju before.
그 책을 읽어 봤어요. I have read that book before.
이 화장품을 써 봤어요. I have used that cosmetic before.
번지점프를 해 봤어요. I have done a Bungee jump before.
* ‘have watched’ is 봤어요, not 봐 봤어요(X)
The negative form is ‘못 -아/어/여 봤어요’.
유럽에 아직 못 가 봤어요.I have not been to Europe yet.
불고기를 못 먹어 봤어요.I have not had Bulgogi.
그 말을 못 들어 봤어요. I have not heard before.
그 책을 못 읽어 봤어요. I have not read that book.
이 화장품을 못 써 봤어요. I have not used that cosmetic.
번지점프를 못 해 봤어요. I have not done a Bungee jump.
-아/어/여 봤어요 often can be switched with -아/어/여 본 적이 있어요 which is combined -아/어/여 보다(try) and -(으)ㄴ 적이 있어요(have an experience) together.
For example,
유럽에 가 봤어요. = 유럽에 가 본 적이 있어요.
이 화장품을 써 봤어요. = 이 화장품을 써 본 적이 있어요.
그 책을 읽어 봤어요. = 그 책을 읽어 본 적이 있어요.
번지점프를 해 봤어요. = 번지점프를 해 본 적이 있어요.
그 말을 들어봤어요. = 그 말을 들어 본 적이 있어요.
The negation form for -아/어/여 본 적이 있어요 is -아/여/여 본 적이 없어요.
For example,
불고기를 먹어 본 적이 없어요. I haven’t had Bulgogi yet.
유럽에 가 본 적이 없어요. I haven’t been to Europe yet.
번지점프를 해 본 적이 없어요. I haven’t done a Bungee jump before.
이 화장품을 써 본 적이 없어요. I haven’t used this cosmetic before.
그 영화를 본 적이 없어요. I haven’t watched that movie.
Do you consider that 해 봤어요. 해 본 적 있어요 same meaning? What would be the biggest difference between them?
They are basically the same.
Rhey are the same. The difference i saw is 봤어요 is alread in The past. 본 족어 있너요 The past comes with The structure 보다+ㄴ and the rest 적이 있어요 dont change.
Best regards from Brazil