Causative 3 -아/어지다 -> -아/어뜨리다

쓰러지다? 쓰러뜨리다?

There are many words in Korean that end with -아/어/해지다 and a lot of them are passive or intransitive verbs(no object) such as 넘어지다, 깨지다, 빠지다 etc,

Do you remember how to make causative? As we learned causative(if you haven’t see the causative post, click here), we can always make these verbs with -게 하다. However, there are some verbs also used with -아/어뜨리다. And do you remember the difference between using causative suffix(이/히/리/기/우/구/추) and –게 하다? If we use causative suffix, the action is acted by the subject directly and -게 하다 is more indirect way like using tools or through commands. So -아/어뜨리다 and causative suffix are the same nuance. Here are some examples.

Please make some sentences with these words and post them in the comment!

-았으면 -았을 텐데… to regret, have pity

-(았/었/했)으면/다면/더라면 -(았/었/했)을 텐데…
-(았/었/했)으면/다면/더라면 -(았/었/했)을 것이다.

-았으면/았더라면 ——았을 텐데 express that the speaker feels/thinks regret or have pity. In English, “if —-had—-, it would have —-” For example,

조금만 일찍 왔더라면 비행기를 탈 수 있었을 텐데…
If I had come a little earlier, I would have been able to catch the plane…

일찍 알았으면 내가 도와 줬을 텐데..
Had I known earlier, I would have helped.

조금만 더 열심히 공부했더라면 좋은 학교에 갈 수 있었을 거야.
If I had studied a little harder, I could have gone to a good school.

우리가 조금 더 노력했더라면 이렇게 되지 않았을 텐데…
If we had tried a little harder, this wouldn’t have happened…

너를 만나지 않았더라면 이렇게 아프지 않을 거야. 
If I hadn't met you, I wouldn't be in so much pain.

날씨가 좀 따뜻했더라면 좋았을 텐데 아쉽네요.
It would have been nice if the weather had been a little warmer. What a pity.

조금만 더 일찍 오셨더라면 민수 씨를 만날 수 있었을 텐데…
If you had come a little earlier, you would have been able to meet Minsu…


후회하고 있는 게 있어요? Do you have any regrets? Please reply to this post.

-(으)ㄹ 뿐만 아니라, -(으)ㄴ/는 데다가 not only—, but also—

verb/adj+(으)ㄹ 뿐만 아니라
verb/adj+(았/었/했)을 뿐만 아니라
noun 뿐만 아니라
(not only noun, but also—)
noun+일 뿐만아니라(not only be a noun, but also–)

adj+(으)ㄴ 데다가
verb+는 데다가
verb(으)ㄴ 데다가 (past)
noun+인 데다가

-(으)ㄹ 뿐만 아니라 and -(으)ㄴ/는 데다가 mean “not only —-, but also—“, which express ‘in addition’. When you use these, you should use either positive meaning for both sentences, or negative meaning. You should not use one positive and one negative sentence. For example,

날씨가 더운 데다가 아주 아름다워요. (X)
날씨가 좋은 데다가 아주 아름다워요. (O)

날씨가 더운 데다가 습해요. (=날씨가 더울 뿐만 아니라 습해요. ) The weather is not only hot, but also humid.

지난 몇 년 동안 물가가 많이 오른 데다가 일할 사람 없어서 고민이에요. (= 지난 몇 년 동안 물가가 많이 올랐을 뿐만 아니라 일할 사람도 없어서 고민이에요.) I am worried because prices have risen a lot and there is no one to work for in the past few years.

이 옷은 사이즈도 안 맞는 데다가 색깔 마음에 안 들어요. (=이 옷은 사이즈도 안 맞을 뿐만 아니라 색깔도 마음에 안 들어요.)This dress is the wrong size and I don’t like the color.

이 화장품은 가격도 비쌀 뿐 아니라 효과 없어요. (=이 화장품은 가격도 비싼 데다가 효과도 없어요.) These cosmetics are not only expensive, but also ineffective.

As you can see examples above, we often use -도 in the second sentence to express the additional fact. And for 뿐만 아니라, we often omit -만.

The difference between -(으)ㄹ 뿐만 아니라 and -(으)ㄴ/는 데다가 is -(으)ㄹ 뿐만 아니라 can be directly used with a noun while -(으)ㄴ/는 데다가 is only attached to adjective and verb. When -(으)ㄹ 뿐만 아니라 is attached to a noun, we don’t need to add -(으)ㄹ. For example,

여기는 한국 사람뿐만 아니라 외국 손님도 많이 와요. = 한국 사람들이 을 뿐만 아니라 = 한국 사람들이 은 데다가 Not only a lot of Korean customers visit here, but also there are a lot of foreign visitors
이 백화점에는 화장품뿐만 아니라 가전제품, 의류 등 많은 물건들이 판매되고 있습니다. = 화장품도 판매할 뿐만 아니라 = 화장품도 판매하는 데다가 This department store sells a lot of items, not only cosmetics, but also appliances and clothing.

<For advanced students> -(으)ㄹ 뿐더러 is similar to -(으)ㄹ 뿐만 아니라.

#뿐 #뿐만 아니라 #을뿐만 아니라 #데다가 #은데다가 #는데다가 #뿐만 #not only Korean #also Korean #Korean intermediate #Korean intermediate grammar

는 것 같다 / 나 보다 / ㄴ 듯하다/ㄴ 모양이다 looks like

present : verb+는 것 같다, adj +(으)ㄴ 것 같다, noun + 인 것 같다
past : verb+(으)ㄴ 것 같다
future : verb/adj + (으)ㄹ 것 같다, noun+일 것 같다

present : verb+나 보다 / adj +(으)ㄴ가 보다
past : v/a+았/었/했나 보다

present : verb+는 듯하다/adj+(으)ㄴ 듯하다
past : verb+(으)ㄴ 듯하다
future : v/a+(으)ㄹ 듯하다

present : verb+는 모양이다 / adj+(으)ㄴ 모양이다
past : verb+(으)ㄴ 모양이다
future : v/a+(으)ㄹ 모양이다

는 것 같다, –는 듯하다, 나 보다 and 는 모양이다 all mean ‘looks like’ or ‘seems like’, but they are slightly different.

는 것 같다 is used two different situation. One is ‘looks like’ which is used for ‘assumption’ and ‘I think(mostly refuse or can’t)’ which is used for ‘speaker’s opinion. If 는 것 같아요 is used for the first meaning, we can switch with other three, however if it is the second meaning, we can’t. For example,

1)밖에 비가 오는 것 같아요. (=오나 봐요/오는 듯해요/오는 모양이에요) It looks like it is raining outside.
2)아이가 길을 잃은 것 같아요.. (=잃었나 봐요/잃은 듯해요/ 잃은 모양이에요) It looks like the kid is lost.
3)돈이 많은 것 같아요.. (=많은가 봐요/많은 듯해요/많은 모양이에요) It looks like someone has a lot of money.
4) 비가 올 것 같아요.. (=비가 올 듯해요/비가 올 건가 봐요/비가 올 모양이에요.)
5)그 사람 돈이 많은 것 같아요.. (=돈이 많은가 봐요/돈이 많은 듯해요/돈이 많은 모양이에요.
6)민수 얼굴이 어두운 걸 보니까 무슨 일이 있는 것 같아요.. (=있나 봐요/있는 듯해요/있는 모양이에요)
7)두 사람이 말을 안 하는 걸 보니까 싸운 것 같아요.. (=싸웠나 봐요/싸운 듯해요/싸운 모양이에요.)
8)오늘 몸이 아파서 수업을 못 할 것 같아요.. I think I can’t have a lesson today because I am sick.
9) 시간이 없어서 못 만날 것 같아요.. I think I can’t see you because I don’t have time.
10) 오늘 일이 일찍 끝날 것 같은데 차나 한잔 할까요? I think I will be finished at work early today, would you like to have a cup of tea together?
11) 제 생각에는 정희 씨가 가지고 간 것 같아요.. I think 정희 took it.
11a) 제 생각에는 정희 씨가 가지고 갔나 봐요.(X)
12) 정희 씨가 가지고 간 것 같아요.. (=정희 씨가 가지고 갔나 봐요.) Looks like 정희 took it.
13) (after speaker heard someone speaks Korean well) 한국말을 잘하시는 것 같아요.. (ㅇ) I think someone speaks Korean very well.
13a) (after speaker heard someone speaks Korean well) 한국말을 잘하시나 봐요./는 듯해요/는 모양이에요. (X)
13b) (before speaker heard someone’s Korean, just assumes without a clue) 한국말을 잘하시나 봐요.

As you can see 5)-7), 는 것 같다 can be switched with other three. But, like 8) – 11), 는 것 같다 can’t be switched with others because those are speaker’s opinion. And like 13) 나 보다/는 듯하다/는 모양이다 can’t be used for a situation if you have a clue or an experience.

If you have any questions, please leave a reply to this post.

#는 것 같다 #나 보다 #은가 보다 #같다 #듯하다 #는 모양이다 #는 듯하다

verb+는 대로

verb+는 대로(present tense)
verb+(으)ㄴ 대로 (past tense)
noun+대로

-는 대로 has two different meanings. The first one is ‘as the same as’ and the second meaning is ‘as soon as’. For example,

A. as the same as
앵무새는 사람이 말하는 대로 따라할 수 있어요.
제가 하는 대로 따라하세요.
선생님꼐서 말씀하신 대로 했습니다.

B. as soon as (can’t be with past tense)
집에 가는 대로 전화하세요.
한국에 도착하는 대로 연락 드릴게요.
일을 끝내는 대로 집으로 바로 오세요.
** When we use -는 대로 as ‘as soon as’, we don’t use past tense at the end of the sentence. We use past tense with -자마자. -자마자 also means ‘as soon as’, but -자마자 can take all tenses. For example,

한국에 가자마자 병원에 갈 거예요.
집에 가자마자 샤워를 했어요.
밥을 먹자마자 밖에 나갔어요.
집에 가는 대로 샤워를 했어요. (X)

대로 as a particle, also has two different meanings. The first one is ‘as the same as the noun’, and the other one is ‘separately’

A. as the same as the noun
이 모양대로 그려 보세요. Please draw as the same as this shape.
친구의 말대로 거기에 가방이 있었어요. As my friend said, there was a bag.

B. separately (used as A은/는 A대로 form)
양말 양말대로, 옷대로 따로 넣어 주세요. Please put socks and clothes separately.
대로 좀 더 알아 볼 테니까 너도 인터넷을 좀 찾아 봐. I will look up more on my own, please look up on the Internet.

#는대로 #대로 #same #대로grammar #은대로 #말하는대로 #하는대로 #자마자vs는대로 #자마자 #는대로vs자마자 #자마자and는대로 #는대로 meaning #자마자 meaning

-은/는커녕 or -기는커녕 don’t even say –

“Noun은/는커녕 B(도) + negative situation”
“Verb기는커녕 + negative situation”

means ‘Don’t even mention A because it is far from —‘.

 

For example,

 

A: 만 원만 빌려 주세요.  Please lend me 10,000 Won.
B: 만 원은커녕 천 원 없어요. I don’t have 1,000 Won, let alone 10,000 Won.

A: 파티에서 맛있는 거 많이 드셨어요? Did you enjoy delicious food at the party?
B: 사람이 너무 많아서 음식은커녕 못 마셨어요. There are too many people, so I could not even drink water, let alone food.

A: 이번에 월급이 많이 올랐어요? Have your salary raised a lot this time?
B: 오르기는커녕 잘리지나 않으면 다행이에요. Far from raising, I will be lucky if they do not fire me.

A: 이번 파티에 사람이 한 백 명 넘게 오겠죠? Will there be more than 100 people this party?
B: 백 명은커녕 50명 안 올걸요. I don’t think there will be even 50 people, let alone 100.

A: 여행 재미있게 했어요?  Did you have fun on your trip?
B: 재미는커녕 여권을 도둑 맞아서 고생만 했어요. Far from having fun, I had difficult time because I had my passport stolen.

 

 

[Grammar] Noun+적이다, Noun+적으로

-적 is a suffix that makes a noun into an adjective or an adverb.

Noun +적+이다 => adjective

Noun ++으로 => adverb

For example,

사회 is a noun, it means ‘society’. 사회적이다 means ‘social’ and 사회적으로 means ‘socially’.

When -적이다 modifies a noun, it will be -적인 + noun. For example,

사회적이다++noun => 사회적 noun = 사회적 noun

and – is sometimes omitted, so you don’t see it.

noun English adjective adverb
간접 indirect 간접적이다 간접적으로
과학 science 과학적이다 과학적으로
기본 basic 기본적이다 기본적으로
논리 logic 논리적이다 논리적으로
law 법적이다 법적으로
문화 culture 문화적이다 문화적으로
부분 part 부분적이다 부분적으로
성공 success 성공적이다 성공적으로
역사 history 역사적이다 역사적으로
충격 shock 충격적이다 충격적으로
폭력 violence 폭력적이다 폭력적으로
효과 effect 효과적이다 효과적으로

 

Sentences>

과학적인 지식을 가지고 있다.  has scientific knowledge.

과학적으로 증명했다. scientifically proved it.

역사적으로 중요한 가치가 있다. has an historically important value.

문화적 충격을 받았다. got cultural shock.

폭력적인 영화를 보면 안 됩니다. Shouldn’t watch violent movies.

효과적으로 일할 수 있는 환경을 만들겠습니다. I will make an environment that you can work effectively.

-고 보다 / -다가 보다 find out

-고 보다

means ‘after you finish an action and realize/find out‘. -고 보다 is often used with other conjunctions such as -(으)니까, -(으)면, and it is similar to -고 나다. (Click here To study -고 나다)

  1. -고 보니까 After I do, I found out  : it is similar to -고 나니까
    듣고 보니까 기분 나쁘네요.  After I heard, (I found out) I feel terrible.
    알고 보니까 정말 착한 사람이었어요. After I know him, (I found out) he is a nice person.
    공부를 하고 보니까 어렵지 않았어요.  After I studied, (I found out) it was not difficult.
    만들고 보니까 사람 얼굴처럼 생겼더라고요. After I made, (I found out) it looks like a human face.
  2. -고 보면  If you do, you will~ : it is similar to -고 나면, but it is used with certain verbs.
    알고 보면 좋은 사람이에요. If you know her, (you will realize) she is a good person.
    듣고 보면 공감하실 거예요. If you listen, you will feel the same way.

-다(가) 보다

means ‘while you are doing something, you find out/realize’. It is often used with other conjunctions like -(으)니까 or -(으)면.  (click here to study -다가)

  1. Verb + 다가 보니까 While I am doing something, I find out (you can omit 가 and 까, like -다 보니)
    살다가 보니까 별일이 다 있네요. (While I am living) I have seen everything.
    공부하다 보니까 어렵지 않았어요. During study, I found out it was not difficult.
    먹다가 보니까 제가 시킨 게 아니었어요.  While I was eating, I found out it was not my order.
    처음에는 이상했는데 자꾸 보다 보니까 예쁜 것 같아요. It was very weird at first, but more I use it, I found out that it is pretty.
    계속 쓰다 보니 편한 것 같습니다. As I use it many times, I found that it is very comfortable.
  2. Adjective + 다가 보니까 Because I ~
    돈이 없다 보니까 아이들한테 좋은 물건을 사 줄 수 없어요.  Because I do not have money, I cannot buy good stuff to my kids.
    돈이 필요하다 보니까 훔칠 수밖에 없었어요. Because I do not have money, I have nothing to do but stealing.
    배가 고프다 보니 아무거나 먹게 됐어요. Because I am too hungry, I just become to eat anything.
  3. -다가 보면 When you do ~, you will/it will
    살다가 보면 좋은 일이 있을 거예요.  In your life(while you are living), good things will happen.
    걷다 보면 백화점이 나올 거예요. If you keep walking straight, you will find a department store.
    생각 없이 말하다 보면 실수할 수도 있어요. When you talk to someone without thinking, you can make mistake.
    듣다 보면 이해하실 거예요. While you are listening, you will understand.

Click here to listen to the audio files

[Grammar] 피동문 – Passive Sentence

In active voice sentences, subjects ‘do’ some actions while subjects ‘get/receive’ some actions in passive voice sentences.

(내가) 문을 열었다. I opened the door. (active voice)
문이 열렸다.  The door is open. (by wind/someone) (passive voice)

There are two ways to make a passive sentence in Korean. The first one is with ‘passive verbs’, and the other one is ‘Verb+아/어/여지다’.  For example,

경찰도둑을 잡았다. (잡다 : to catch, grab) – Police caught a thief.
도둑경찰한테 잡혔다. (잡히다 : be caught) – A thief was caught by police.

or

동생접시깼다. (깨다 : to break) – My sister broke a plate.
접시깨졌다. (깨어지다 => 깨지다 : be broken) – A plate was broken.

If a verb has a passive form, you should use the passive form. If not, you use -아/어/여지다.

Passive verbs are already fixed, mostly are added -이-, -히-, -리-, -기- after a verb stem. For example,

  • Verbs with -이- 
동사(Verb) 피동사(Passive verb)  피동문(Passive sentence)
보다(to see) 칠판이 잘 안 보여요.I can’t see the black board.
쓰다(to write) 영어로 쓰인 책을 읽을 수 없어요. I can’t read books written in English.
놓다(to put on) 책상 위에 놓인 책은 가지고 가지 마세요. Please don’t take those books that are on the desk.
쌓다(to stack) 눈이 많이 쌓여서 학교에 갈 수 없어요. I can’t go to school because the snow piles up too much.
섞다(to mix) 물과 기름은 섞이지 않아요. Water and oil don’t mix.
바꾸다(to change) 친구와 핸드폰이 바뀌었어요. I took my friend’s phone by accident.
  • Verb with -히-
동사(Verb) 피동사(Passive verb)  피동문(Passive sentence)
먹다 토끼가 사자한테 먹히지 않으려고 도망간다. The rabbit is running away not to be eaten by a Lion.
읽다 이 책은 어려워서 잘 안 읽힌다. I can’t read this book fast because it is too difficult.
잡다 도둑이 경찰한테 잡혔다. A thief was caught by police.
밟다 버스 안에서 발을 밟혀서 정말 아팠다. I was stepped on my foot, it was really hurt.
접다 돈이 접혀서 ATM기에 안 들어간다. I can’t put the money in the ATM machine because it is folded.
업다 아기가 엄마 등에 업혀 있다. The mom gives the baby a piggyback ride. The baby is on the mom’s back.
  • Verb with -리- 
동사(Verb) 피동사(Passive verb)  피동문(Passive sentence)
팔다 이 펜은 싸서 잘 팔린다. This pen is sold very well because it’s cheap.
밀다 차가 밀려서 좀 늦었어요. I was late because there was a traffic jam.
풀다 이 머리 끈은 잘 안 풀려서 좋다. This hair band is good because it is not loose.
열다 문이 잘 안 열리니까 세게 열어야 돼요. You have to open really hard because it doesn’t open very well.
걸다 전화가 안 걸리는데요. The phone can’t get through.
듣다 잘 안 들리는데 크게 말해 주시겠어요? I can’t hear you, can you speak louder?
  • Verb with -기-
동사(Verb) 피동사(Passive verb)  피동문(Passive sentence)
안다 아기가 아빠에게 안겨서 잠을 잔다. The baby is sleeping in the dad’s arms.
씻다 이 얼룩이 잘 안 씻겨서 두 번이나 빨았어요. This stain doesn’t go away that well, so I washed twice.
찢다 이 책의 45쪽이 찢겨서 읽을 수 없어요. The page 45 of this book was ripped, so I can’t read.
쫓다 도둑이 경찰한테 쫓기고 있습니다. The thief is chased by police.
뺏다 오늘 강도를 만나서 돈을 뺏겼어요. I was robbed by a robber today.
끊다 전화가 끊겨서 이야기를 다 못했어요. I couldn’t finish talking because the phone was cut off.

If there are not matching passive verbs, then add -아/어/여지다 after a verb stem.

동사 -아/어/여지다  
만들다 만들어지다 이 병은 유리로 만들어졌어요. This bottle is made of glass.
깨다 지다 컵이 떨어져서 깨졌어요. The cup was dropped and broken.
켜다 지다 손을 대면 불이 저절로 켜질 거예요. If you touch, the light will be on automatically.
끄다 지다 전기가 나가서 텔레비전이 꺼졌어요. The power was off, so TV was turned off.
이루다 이루어지다 소원이 이루어질 거예요. Your dream will be come true.

Passive voice is often confusing with causative sentences which are ‘make/have/let someone do’, but they are different.

You can study causative sentences by clicking here. 

You can listen to the audio files by clicking here.