-았으면 -았을 텐데… to regret, have pity

-(았/었/했)으면/다면/더라면 -(았/었/했)을 텐데…
-(았/었/했)으면/다면/더라면 -(았/었/했)을 것이다.

-았으면/았더라면 ——았을 텐데 express that the speaker feels/thinks regret or have pity. In English, “if —-had—-, it would have —-” For example,

조금만 일찍 왔더라면 비행기를 탈 수 있었을 텐데…
If I had come a little earlier, I would have been able to catch the plane…

일찍 알았으면 내가 도와 줬을 텐데..
Had I known earlier, I would have helped.

조금만 더 열심히 공부했더라면 좋은 학교에 갈 수 있었을 거야.
If I had studied a little harder, I could have gone to a good school.

우리가 조금 더 노력했더라면 이렇게 되지 않았을 텐데…
If we had tried a little harder, this wouldn’t have happened…

너를 만나지 않았더라면 이렇게 아프지 않을 거야. 
If I hadn't met you, I wouldn't be in so much pain.

날씨가 좀 따뜻했더라면 좋았을 텐데 아쉽네요.
It would have been nice if the weather had been a little warmer. What a pity.

조금만 더 일찍 오셨더라면 민수 씨를 만날 수 있었을 텐데…
If you had come a little earlier, you would have been able to meet Minsu…

후회하고 있는 게 있어요? Do you have any regrets? Please reply to this post.

-(으)ㄹ 뿐만 아니라, -(으)ㄴ/는 데다가 not only—, but also—

verb/adj+(으)ㄹ 뿐만 아니라
verb/adj+(았/었/했)을 뿐만 아니라
noun 뿐만 아니라
(not only noun, but also—)
noun+일 뿐만아니라(not only be a noun, but also–)

adj+(으)ㄴ 데다가
verb+는 데다가
verb(으)ㄴ 데다가 (past)
noun+인 데다가

-(으)ㄹ 뿐만 아니라 and -(으)ㄴ/는 데다가 mean “not only —-, but also—“, which express ‘in addition’. When you use these, you should use either positive meaning for both sentences, or negative meaning. You should not use one positive and one negative sentence. For example,

날씨가 더운 데다가 아주 아름다워요. (X)
날씨가 좋은 데다가 아주 아름다워요. (O)

날씨가 더운 데다가 습해요. (=날씨가 더울 뿐만 아니라 습해요. ) The weather is not only hot, but also humid.

지난 몇 년 동안 물가가 많이 오른 데다가 일할 사람 없어서 고민이에요. (= 지난 몇 년 동안 물가가 많이 올랐을 뿐만 아니라 일할 사람도 없어서 고민이에요.) I am worried because prices have risen a lot and there is no one to work for in the past few years.

이 옷은 사이즈도 안 맞는 데다가 색깔 마음에 안 들어요. (=이 옷은 사이즈도 안 맞을 뿐만 아니라 색깔도 마음에 안 들어요.)This dress is the wrong size and I don’t like the color.

이 화장품은 가격도 비쌀 뿐 아니라 효과 없어요. (=이 화장품은 가격도 비싼 데다가 효과도 없어요.) These cosmetics are not only expensive, but also ineffective.

As you can see examples above, we often use -도 in the second sentence to express the additional fact. And for 뿐만 아니라, we often omit -만.

The difference between -(으)ㄹ 뿐만 아니라 and -(으)ㄴ/는 데다가 is -(으)ㄹ 뿐만 아니라 can be directly used with a noun while -(으)ㄴ/는 데다가 is only attached to adjective and verb. When -(으)ㄹ 뿐만 아니라 is attached to a noun, we don’t need to add -(으)ㄹ. For example,

여기는 한국 사람뿐만 아니라 외국 손님도 많이 와요. = 한국 사람들이 을 뿐만 아니라 = 한국 사람들이 은 데다가 Not only a lot of Korean customers visit here, but also there are a lot of foreign visitors
이 백화점에는 화장품뿐만 아니라 가전제품, 의류 등 많은 물건들이 판매되고 있습니다. = 화장품도 판매할 뿐만 아니라 = 화장품도 판매하는 데다가 This department store sells a lot of items, not only cosmetics, but also appliances and clothing.

<For advanced students> -(으)ㄹ 뿐더러 is similar to -(으)ㄹ 뿐만 아니라.

#뿐 #뿐만 아니라 #을뿐만 아니라 #데다가 #은데다가 #는데다가 #뿐만 #not only Korean #also Korean #Korean intermediate #Korean intermediate grammar


verb/adj + 거든

  1. -거든 has a few different meanings. First, it is used at the end of the sentence to answer the reason for someone’s question. For example,
  2. A: 왜 아직 집에 안 갔어요? Why have you not gone back home yet? B: 내일 시험이 있거든요. Because I have a test tomorrow.
  3. A : 집이 왜 이렇게 어두워? Why is the home this dark? B : 전기가 나갔거든. The electricity went out.

The second meaning is ‘if’, it is a little bit old style for “-(으)면”. . For example,
A: 제가 집에 없거든(=없으면) 전화해 주세요. If I am not at home, please call me.
A: 돈이 떨어지거든(=떨어지면) 꼭 다시 집으로 와야 돼. If you spent all of the money, you must come back home.

The third, it is to indicate that something is set for a story to be told in the future. For example,
내가 지금 돈이 하나도 없거든. 나 좀 빌려 줄래? I don’t have any money, could you please lend me some money?
나 지금 기분이 무척 안 좋거든. 그러니까 말 시키지 마! I am not in good mood, so don’t talk to me!
내가 일을 안 한 지 정말 오래됐거든. 그래서 일을 다시 시작할 수 있을지 모르겠어. I haven’t worked for a long time, so I don’t know if I can work again.
(매일 도박을 하는 아들이 어머니에게) A: 엄마, 내가 엄마 돈 크게 만들어줄까? B: 됐거든! (A son who gambles every day and he talked to his mom) A: Mom, do you want me to have you make more money? B: No, thanks! (so, don’t even mention it anymore)
A: 네 마음 상하게 했다면 미안해. B: 됐거든. 이제는 너무 늦었어. I am sorry if I hurt your feelings. B: Don’t bother, it is too late.

#거든 #거든요 #됐거든 #거든 grammar #거든 meaning #으면vs거든



-겠- can have different meanings depending on the subject.

When -겠- is with the first person subject(I), it expresses strong will.
When -겠- is with the second person subject(you), it is used for asking second person’s will or sympathizing the second person’s(your) situation.
When -겠-is with the third person subject(he/she/it), it means ‘I am guessing the third person’s situation/action’.

For example,
First person>>
올해에는 꼭 담배를 끊겠어요. I will quit smoking this year.
열심히 일하겠습니다. I will work hard!.

Second person>
뭐 드시겠어요? What would you like to drink?
그거 저한테 주시겠어요? Would you please give that to me?
A: 지난 달에 교통사고를 당해서 병원에 입원했다가 이번주에 퇴원했어요. B: 어머, 많이 힘드셨겠어요. (A: I got into a car accident last month, I was hospitalized for a while and I was just discharged this week. B: Oh, gosh! You must have had a hard time!)
** In English, when someone hear bad news, he/she says “I am sorry“, but Koreans say “힘드셨겠어요” or “아프셨겠어요.” which mean “You must have had hard time” or “You must have had a lot of pain”. In Korean, “I am sorry” only means “apology” and it doesn’t have a meaning of “sympathy” which is “feel sorry”. We also add “어떡해요...” If you want to learn 어떡해요, click here.
A: 어제 오랜만에 친구 만나서 얘기 많이 했어요. B: 좋았겠네. (A: I met my friend yesterday who I have not seen for a while, and we had a great time. B: You must felt happy!)

Third person>>
하늘을 보니까 곧 비가 오겠는데요. I see the sky, it looks like it will rain soon.
이번 주에 날씨가 춥겠습니다. 따뜻한 옷 입고 나가세요. It will be cold this week, wear warm clothes.
5시까지 일을 끝내기 힘들겠어요. It looks like it is hard to finish by 5.
내일 춥겠지? (Do you also think) Will it be cold tomorrow? (-지? is to ask someone for agreement)

#겠 #겠어요 #겠습니다 #겠grammar #겠meaning #i am sorry in korean #어떡해 #어떻게 #sympathy korean #feel sorry korean #겠네

Korean particles 4

25. 마저 : even (the last thing that I expected, speaker didn’t want to happen)
마저 나를 속이다니… Even you lied to me…. (everyone lied to me and you are the last person that I expected)
비가 많이 오는 데다가 바람마저 세차게 불어 앞조차 볼 수 없었다. It rained so much, and even the wind was so strong, I couldn’t see even in front of me.
경제 위기로 인해 대기업마저 어려움을 겪고 있습니다. Due to the economy crisis, even big corporation is having a difficult time.

26. 조차 : even (the last thing that I expected, speaker didn’t want to happen. Often comes with negation)
만 원은커녕 천 원조차 없어. Don’t say 10,000Won, I don’t even have 1,000Won. (click here to learn 은/는커녕)
배가 아파서 물조차 마실 수 없어요. My stomach hurts so much, I can’t even drink water.
너무 바빠서 물 마실 시간조차 없어요. Because I am very busy, I don’t even have time to drink water.

27. 까지2 : even (the last thing that I expected. It can be used for good situation and bad situation)
내 생일 파티에 미국에 사는 친구까지 왔다. Even my friend who lives abroad came to my birthday party.
까지 나를 속이다니… Even you lied to me…

28. 뿐 : only, just (Often used as 뿐이다 or (으)ㄹ 뿐만 아니라 )
나한테는 너이야. For me, you are the only one. (=나한테는 너밖에 없어.)

도박을 하다가 돈뿐만 아니라 집도 잃어버렸다. I lost not only my money but also my house while gambling.
그 아이는 학교에서뿐만 아니라 집에서도 돌봐 주는 사람이 없었다. It is not only at the school but also at home, no one takes care of that kid.
그 사람은 성격이 좋을 뿐만 아니라 얼굴도 잘 생겼다. Not only does he have a good personality, but he also is handsome.

29. 치고
1) exception
초등학생치고 키가 꽤 크네요. He is very tall for an elementary student. (exception)
마이클 씨는 외국인치고 한국말을 정말 잘하는 편이에요. Michael is a foreigner, (but he is an exception) he can speak Korean very well.
2) 치고 + negation : no exception
한국 사람치고 김치를 싫어하는 사람은 없을 거예요. There is no Korean who doesn’t like Kimchi. (no exception)
부모치고 자기 자식을 때리고 싶은 사람이 어디 있겠어요? As parents, there is no one who wants to beat their child. (no exception)

30. noun+대로, verb+는 대로

31. noun+ 은/는커녕, v/a+기는커녕

32.noun+(이)야말로 : this noun is the best. It takes -이다 at the end of the sentence.
세종대왕이야말로 내가 제일 존경하는 왕이다. King Sejong the Great is the king I respect the most.
우리 엄마야말로 나를 제일 잘 이해해주는 사람이지요. My mother is the person who understands me most.
이런 집이야말로 누구나 살고 싶어하는 집일 겁니다. This is the house that everyone wants to live in.
이 차야말로 세상에서 가장 비쌉니다. (X) -> 이 차야말로 세상에서 가장 비싼 차입니다. (O)

33. 더러/보고 + indirect speech : to a person (=한테)
선생님이 너더러 교실로 오래. The teacher ask you to come to the classroom.
옆집 친구가 우리 엄마보고 할머니라고 불렀다. A friend next door called my mom a grandmother.

A kid song – 이웃집 순이

34. 이라야
1) used when the thing is only possible as a precondition of something.
열심히 일해서 번 돈이라야 떳떳하게 쓸 수 있다. The money earned through hard work can only be used proudly.
2) used to imply that one is speaking in such a way that one does not think something is important.(=이라고는)
가진 것이라야 집 한 채가 전부입니다. All I have is a house. (= 가진 것이라고는 집 한 채가 전부입니다.)

#이라야 #라야 #라고는 #이라고는 #더러 #보고 #커녕 #는커녕 #은커녕 #대로 #는대로 #치고 #뿐 #까지 #밖에 #조차 #마저

는 것 같다 / 나 보다 / ㄴ 듯하다/ㄴ 모양이다 looks like

present : verb+는 것 같다, adj +(으)ㄴ 것 같다, noun + 인 것 같다
past : verb+(으)ㄴ 것 같다
future : verb/adj + (으)ㄹ 것 같다, noun+일 것 같다

present : verb+나 보다 / adj +(으)ㄴ가 보다
past : v/a+았/었/했나 보다

present : verb+는 듯하다/adj+(으)ㄴ 듯하다
past : verb+(으)ㄴ 듯하다
future : v/a+(으)ㄹ 듯하다

present : verb+는 모양이다 / adj+(으)ㄴ 모양이다
past : verb+(으)ㄴ 모양이다
future : v/a+(으)ㄹ 모양이다

는 것 같다, –는 듯하다, 나 보다 and 는 모양이다 all mean ‘looks like’ or ‘seems like’, but they are slightly different.

는 것 같다 is used two different situation. One is ‘looks like’ which is used for ‘assumption’ and ‘I think(mostly refuse or can’t)’ which is used for ‘speaker’s opinion. If 는 것 같아요 is used for the first meaning, we can switch with other three, however if it is the second meaning, we can’t. For example,

1)밖에 비가 오는 것 같아요. (=오나 봐요/오는 듯해요/오는 모양이에요) It looks like it is raining outside.
2)아이가 길을 잃은 것 같아요.. (=잃었나 봐요/잃은 듯해요/ 잃은 모양이에요) It looks like the kid is lost.
3)돈이 많은 것 같아요.. (=많은가 봐요/많은 듯해요/많은 모양이에요) It looks like someone has a lot of money.
4) 비가 올 것 같아요.. (=비가 올 듯해요/비가 올 건가 봐요/비가 올 모양이에요.)
5)그 사람 돈이 많은 것 같아요.. (=돈이 많은가 봐요/돈이 많은 듯해요/돈이 많은 모양이에요.
6)민수 얼굴이 어두운 걸 보니까 무슨 일이 있는 것 같아요.. (=있나 봐요/있는 듯해요/있는 모양이에요)
7)두 사람이 말을 안 하는 걸 보니까 싸운 것 같아요.. (=싸웠나 봐요/싸운 듯해요/싸운 모양이에요.)
8)오늘 몸이 아파서 수업을 못 할 것 같아요.. I think I can’t have a lesson today because I am sick.
9) 시간이 없어서 못 만날 것 같아요.. I think I can’t see you because I don’t have time.
10) 오늘 일이 일찍 끝날 것 같은데 차나 한잔 할까요? I think I will be finished at work early today, would you like to have a cup of tea together?
11) 제 생각에는 정희 씨가 가지고 간 것 같아요.. I think 정희 took it.
11a) 제 생각에는 정희 씨가 가지고 갔나 봐요.(X)
12) 정희 씨가 가지고 간 것 같아요.. (=정희 씨가 가지고 갔나 봐요.) Looks like 정희 took it.
13) (after speaker heard someone speaks Korean well) 한국말을 잘하시는 것 같아요.. (ㅇ) I think someone speaks Korean very well.
13a) (after speaker heard someone speaks Korean well) 한국말을 잘하시나 봐요./는 듯해요/는 모양이에요. (X)
13b) (before speaker heard someone’s Korean, just assumes without a clue) 한국말을 잘하시나 봐요.

As you can see 5)-7), 는 것 같다 can be switched with other three. But, like 8) – 11), 는 것 같다 can’t be switched with others because those are speaker’s opinion. And like 13) 나 보다/는 듯하다/는 모양이다 can’t be used for a situation if you have a clue or an experience.

If you have any questions, please leave a reply to this post.

#는 것 같다 #나 보다 #은가 보다 #같다 #듯하다 #는 모양이다 #는 듯하다

verb+는 대로

verb+는 대로(present tense)
verb+(으)ㄴ 대로 (past tense)

-는 대로 has two different meanings. The first one is ‘as the same as’ and the second meaning is ‘as soon as’. For example,

A. as the same as
앵무새는 사람이 말하는 대로 따라할 수 있어요.
제가 하는 대로 따라하세요.
선생님꼐서 말씀하신 대로 했습니다.

B. as soon as (can’t be with past tense)
집에 가는 대로 전화하세요.
한국에 도착하는 대로 연락 드릴게요.
일을 끝내는 대로 집으로 바로 오세요.
** When we use -는 대로 as ‘as soon as’, we don’t use past tense at the end of the sentence. We use past tense with -자마자. -자마자 also means ‘as soon as’, but -자마자 can take all tenses. For example,

한국에 가자마자 병원에 갈 거예요.
집에 가자마자 샤워를 했어요.
밥을 먹자마자 밖에 나갔어요.
집에 가는 대로 샤워를 했어요. (X)

대로 as a particle, also has two different meanings. The first one is ‘as the same as the noun’, and the other one is ‘separately’

A. as the same as the noun
이 모양대로 그려 보세요. Please draw as the same as this shape.
친구의 말대로 거기에 가방이 있었어요. As my friend said, there was a bag.

B. separately (used as A은/는 A대로 form)
양말 양말대로, 옷대로 따로 넣어 주세요. Please put socks and clothes separately.
대로 좀 더 알아 볼 테니까 너도 인터넷을 좀 찾아 봐. I will look up more on my own, please look up on the Internet.

#는대로 #대로 #same #대로grammar #은대로 #말하는대로 #하는대로 #자마자vs는대로 #자마자 #는대로vs자마자 #자마자and는대로 #는대로 meaning #자마자 meaning

verb/adj든지/ -거나 / 든지 말든지/ 거나 말거나

verb/adj+든(지) / 거나
noun(이)든(지) / 거나

v/a+든지 말든지/거나 말거나

든지 means ‘or’ but it is used more like “It doesn’t matter if I choose A or B” or “I don’t care either A or B”. It usually comes with 상관없다 or 마음대로 하다, which mean ‘it doesn’t matter’ or ‘I don’t care’. It is often used as -든지 말든지 which means ‘whether do or not’. For example,

일이 없으면 저는 영화를 보든지 잠을 자든지 해요. If I don’t work, either I watch movies or sleep.
집에서 놀든지 밖에 나가든지 너 하고 싶은 대로 해. Do whatever you want do either playing at home or going out.
밥이(지) 빵이(지) 아무거나 주세요. Please give me anything, I don’t care if that is rice or bread.

든지 말든지(가거나 말거나) 상관없어요. I don’t care if you go or not. (=가든 말든)
든지 말든지(먹거나 말거나) 마음대로 하세요. Either eat or not, do whatever you want to do.
든지 말든지(하거나 말거나)…. whether do or not ( I don’t care)

-든지 is often with question words like 언제, 누구, 어디, 무엇, 어떻게 to express “no matter” or “any”. For example,
언제든지 오세요. You can come any time.(no matter when)
무엇이든지 물어보세요. You can ask me anything. (no matter what)
BTS가 가는 곳이라면 어디든지 갈 거예요. I will go anywhere where BTS goes.
어떻게든지 돈을 구해 볼게요. I will get the money (no matter how I get, I will try)

As you can see above, sometimes we omit -지 and use it as -든 -든. And also we use ‘말다’ –든지 말든지, it means ‘it doesn’t matter whether A or not.’

거나 expresses ‘choice’ or ‘either A or B’. For example,
일요일에 영화를 보거나 게임을 해요. I watch movies or play games on Sunday.
Q: 내일 뭐 할까요? / A: 차 마시거나 책 읽는 게 어때요? Q : What should we do tomorrow? A: How about reading books or having tea?
Q: 요즘 잠이 안 와요. A: 자기 전에 우유를 마시거나 조용한 음악을 들어 보세요. Q: I can’t fall asleep easily recently. A: You should try to drink some milk or listen to quiet music before you go to bed.

We can also use -거나 말거나 to express “I don’t care whether A or not”, for example,
거나 말거나 나는 상관없어. Whether go or not, I don’t care.
말을 하거나 말거나 마음대로 하세요. Say or not, do whatever you want to do.

** Some Koreans say/write this as ‘-던지’ but ‘던지‘ is wrong.


#든지 #든 #던지 #a or b #either #든지 말든지 #거나 #거나 말거나

그래서 vs 그러니까

reason. 그러니까 result (suggestion/command)
reason. 그래서 result(suggestionX/commandX)

그러니까 and 그래서 both mean ‘therefore’ or ‘thus’, however they are very different. When we use 그래서, we cannot use suggestion and command sentence on a result sentence. If we want to suggest/command someone, we use 그러니까. For example,

비가 와요. 그래서 우산을 가지고 갈 거예요. It is raining, so I am going to take an umbrella.

비가 와요. 그러니까 우산을 가지고 가세요. It is raining, so please take an umbrella.
비가 와요. 그래서 우산을 가지고 가세요. (X)

Let’s look at more examples with -아어서 and -(으)니까 forms. If you haven’t learned these sentence endings, please click here -아/어서 and 으니까
1) -아/어/여서 can’t be used for suggesting, requesting or ordering, whereas -(으)니까 can.   For example,

  • 날씨가 좋아서 공원에 같이 가요. (X) => 날씨가 좋으니까 공원에 같이 가요. (O) : 같이 가요 => suggestion ; therefore you can’t use -아서
  • 비가 와서 우산을 가져 가세요. (X)  => 비가 오니까 우산을 가져 가세요. (O) : -(으)세요 is an imperative verb ending; therefore you can’t use -아서
    • verb endings for suggesting are ‘-는 게 어때요?’, -(으)ㄹ까요?, ‘-(으)ㅂ시다’, ‘-자’, ‘같이 -아/어/여요’ etc and verb endings for requesting or ordering are  ‘-(으)세요’, ‘-(으)십시오’ etc.

2) You can’t use the past tense in front of -아/어/여서, while you can put the past tense in front of -(으)니까.  For example,

  • 어제 공부 많이 했어서 피곤해요. (X)    => 어제 공부 많이 해서 피곤해요. (O)
  • 어제 제가 이 영화를 봤으니까 오늘은 다른 영화를 봅시다. (O)

3) often used for general statements or emotion verbs=> -아/어/여서. For example,

  • 만나서 반갑습니다.  Glad to meet you! ( I am happy because I meet you.)
    도와 주셔서 감사합니다.  Thanks for your help! (I appreciate because you helped me.)
  • 늦어서 죄송합니다.  Sorry for being late. ( I am sorry because I am late.)
  • 배가 아파서 학교에 안 갔어요. ( I didn’t go to school because my stomach hurt.)

#그러니까vs그래서 #그러니까그래서 #그러니까 #그래서 #아서니까 #아서vs니까 #그래서grammar #그러니까grammar