-(으)면 어떻게 해/어떡해

(으)면 어떻게 해 what am I supposed to do?

(으)면 어떻게 해 literally means “if you do, what should I do/what am I supposed to do/how is going to be?”.

It is used for two situations. The first one is that the speaker is worried if an action happens like the literal meaning. It is often used with 어떡하지? which is a sentence ending for the speaker talking to him/herself. For example,

이번에도 시험에 떨어지면 어떡하지? What should I do if I fail the test again?
오늘 밤에 비가 오면 어떡하지? 내일 소풍 날인데… What should I do if it rains tonight? It is a picnic day tomorrow….
찬호가 안 오면 어떡하지? What am I supposed to do if Chanho doesn’t come?
엄마가 알면 어떡하지? What should I do if mom knows this?

And the second situation is that the speaker doesn’t want someone to do the action or the speaker is blaming someone for an action. So the real nuance is “why did you do it?”, “You shouldn’t have done it” or “I don’t know what to do if you do it, so please don’t do it”. For example,

이렇게 가면 나는 어떻게 해? If you leave me, I don’t know what to do.
너 동생을 때리면 어떡해? You hit your little brother/sister, what is wrong with you? (so you shouldn’t have hit your little brother/sister)
네 것도 아닌데 가지고 오면 어떡하니? This is not yours, why did you bring it over here? (what am I supposed to do?)
형도 줘야지 네가 다 먹으면 어떡하니? You should share it with your older brother, you ate all of it!

#면어떡해 #가면어떡해 #가면어떻게 #어떻게 #어떡해 #어떻게해 #어떡하니 #어떡하라고 #어떡하지 #으면 어떻게 #으면 어떡해


[expression] 웬 or 왠

or are so confusing even to Koreans. 웬 means ‘what happened’ and it is used with a lot of words or phrases such as 웬일, 웬만하다, 웬만큼, 웬 떡. However 왠 is only used for 왠지which is the short from for 왜인지.

웬일이에요? What brought you here?

제 친구는 코가 높아서 웬만한 남자는 눈에 안 차요. My friend is very picky, so she is not satisfied with normal guys.

웬만하면 참으세요. If it is okay, please bear with it.

공부를 웬만큼 잘해서는 서울대학교에 갈 수 없어요. You cannot go to Seoul National University if your score is just okay.

그 사람은 웬만해서는 잘 안 웃어요. That person doesn’t usually smile.

웬떡이니? How lucky am I!

 

On the other hand, 왠지 is the short form for 왜인지 which is indirect question sentence ,so it means ‘I don’t know why’. (You can learn indirect question by clicking here.)

오늘은 왠지 기분이 안 좋아요. I don’t know why but I am not a good mood today.

왠지 안 좋은 일이 생길 것 같아요. I don’t know why but I feel that something bad will happen.

왠지 좀 걷고 싶어요. I don’t know why but I want to walk a little bit.

왠지 좀 추운데 감기에 걸렸나? I don’t know why but I am little bit cold. Do I have a cold?

[Vocabulary] 어쨌든 anyhow

어쨌든

is short form for 어찌하다(how) +였든(지)(whatever), it means ‘anyhow’, ‘anyhow’ or ‘whatever’ which is used to change a topic. For example,

어쨌든 집에 들어와서 다행이네요.   Anyhow, it is good because he came back home.

어쨌든 정말 부러워요. Anyway, I am so envious of you.

어쨌든 일은 끝내야지요.  Anyway, we should finish the work.

어쨌든 투표는 꼭 해야 한다고 생각합니다. Anyhow, I think we should vote.

어쨌든 이미 벌어진 일이니까 빨리 해결책을 찾아 봐요.  Anyhow, it has already happened, let’s find a solution.

 

There are similar expressions like 어쨌든 간에, 어찌됐든(지), 어찌됐든지 간에, 아무튼, 어쨌거나, 어찌됐거나, 하여간, 어떻든, 하여튼(지) or 좌우(지)간.

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Expression] 오죽하겠어요.

오죽하다

is one of very weird adjectives. It means ‘something is very serious’, but you have to guess the meaning from the context. Let’s look at the dialogue and samples below.

 

Situation: After A and B heard the news that Minsu got injured his legs.

A: 민수 씨 소식 들었어요?
Have you heard about Minsu?

B: 네, 운동하다가 다리를 크게 다쳤다면서요?
Yes, he got hurt his back when he was exercising.

A: 네, 그래서 지금 병원에 있대요. 최소 한 달은 병원에 있어야 한대요.
Yes, he is in the hospital. He has to stay there for at least one month.

B: 여자 친구가 참 많이 놀랐겠네요.
His girl friend should be very shocked.

A: 그러게요. 저도 많이 놀랐는데 여자 친구는 오죽하겠어요.
You are right. I was very surprised, his girl friend must be surprised.

B: 회사 끝나고 민수 씨 보러 병원에 가려고 하는데 같이 갈래요?
After work, I will go to the hospital to see him. Do you want to go with me?

A: 저는 오늘은 약속이 있어서 내일 가 보려고요. 민수 씨한테 제가 내일 간다고 전해 주세요.
I have a plan today, so I am going there tomorrow. Please tell him I will come tomorrow.

B: 네.
I will

 

 

오죽하다  :  very (usually bad situation), It is often used with -(으)면 or -(으)ㄹ까?.

아이가 저렇게 아픈데 어머니 마음이 오죽할까?  The kid is that sick, the mom must be so heart-breaking. (we can guess the meaning from 마음(heart))

오죽하면 도둑질을 했겠어요?  He must be in a very bad situation because he stole someone else’s. (we can guess the meaning from 도둑질(stealing))

 

 

Korean work related words

출근하다 to go to work
퇴근하다 to go home
출퇴근하다 to commute
근무하다 to work
결근하다 to be absent
야근하다 to work at night
주말 근무를 하다 to work on weekends
회의하다 to have a meeting
직장 동료 colleague
직장 선배 senior colleague
직장 후배 junior colleague
상사 boss
부장님 manager
과장님 section chief
대리님 assistant manager
팀장님 team leader
사장님 CEO
직업을 구하다 to look for a job
취직하다 to be hired
해고되다 to be fired
월급/봉급 salary
연봉 annual income
연봉 협상을 하다 to negotiate salary
승진하다 to be promoted

 

If you have a question, please leave a reply.

[vocabulary] 정치 관련 about politics

신문이나 뉴스에서 많이 볼 수 있는 단어들입니다.

정부 government 특검 special prosecutor
party 협의하다 to discuss
여당 the ruling party 연설 speech
야당 the opposition party 법안 bill
여야 the ruling party and the opposition party 안을 발의하다 to propose bill
국회 the National Assembly 법안을 상정하다 to lay a bill
국회의원 member of National Assembly 대표 representative
국회의사당 the National Assembly buiding 지도부 leadership
투표 vote 협상 negotiation
표결에 부치다 to vote on 전략 stretagy
선거 election 개혁 reformation
후보 candidate 집권 seize power
보수 conservatism 내각 Ministry
진보 progress 의석 seat
인사 person, personnel 행정부 administration
정세 situation 입법부 legislature
논의하다 to discuss 사법부 the judiciary
언급하다 to mention 대통령 president
촉구하다 to urge, demand 의회 assembly
무산되다 to be canceled 헌법 constitution
성명을 내다 to make an announcement 검찰 the prosecution

[vocabulary] 몸 관련 단어 about body

몸 관련

body 머리 head/hair 머리카락 hair
눈썹 eyebrow 이마 forehead eye
속눈썹 eyelash 쌍꺼풀 double eyelid 눈꺼풀 eyelid
눈동자 pupil 광대뼈 cheekbone cheek
보조개 dimple 얼굴 face ear
nose mouth 입술 lip
tooth 잇몸 gum 윗니 top teeth
아랫니 bottom teeth 앞니 front teeth 송곳니 canine
어금니 molar 사랑니 wisdom tooth tongue
chin saliva the back of the body
neck/throat 어깨 shoulder arm
팔꿈치 elbow hand 손목 wrist
손가락[손까락] fingers 손톱 nail 손바닥[손빠닥] palm
손등[손뜽] the back of the  hand 가슴 check/breast stomach/belly
배꼽 belly button 엉덩이 hip/butt 허리 waist
다리 legs 허벅지 thigh 무릎 knee
종아리 calf foot 발목 ankle
발꿈치 heel 발바닥[발빠닥] the bottom of the foot 발등[발뜽] the back of the foot
발톱 toe nail 발가락[발까락] toe
상체 upper body 하체 lower body

[Expression] 몸에 관한 관용어 idiomatic phrases about body

  • 가슴에 못을 박다 : Describe that someone hurt your heart, for example, A son got married a woman who his mom hates. 아들이 어머니 가슴에 못을 박았다.
  • 귀가 가렵다 : You think someone is talking about you, for example, 왜 이렇게 귀가 가렵지? 누가 내 얘기하나?
  • 귀가 얇다 : When a person listens to other people’s opinion too much, 넌 왜 그렇게 귀가 얇니?  어제는 그 가방 안 산다고 했으면서 친구가 예쁘다고 하니까 오늘 또 사고 싶어?
  • 귀를 기울이다 : To listen very carefully, 민호는 선생님의 말을 귀 기울여 들었다.
  • 귀에 거슬리다 : A thing that you don’t like to hear, 지혜가 영어를 너무 많이 써서 귀에 거슬린다.
  • 귀에 못이 박히게 듣다 :  To hear something so many times, 귀에 못이 박히게 들어서 이제는 외울 수도 있다.
  • 눈에 익다 : To be familiar, 얼굴이 눈에 익은데 우리 어디에서 만난 적이 있나요?
  • 눈이 높다 : Very picky about choosing something/someone, 우리 언니는 눈이 높아서 웬만한 남자는 마음에 안 들어해요.
  • 눈치를 보다 : To check someone’s mood/facial expression, 남편이 어제 늦게 들어 와서 제 눈치를 보면서 저녁을 먹더라고요.
  • 다리를 놓다 : To be matchmaker, 친구가 참 예쁘던데, 저하고 다리 좀 놓아 주세요.
  • 머리가 좋다 : To be smart, 제 동생은 머리가 좋아서 공부를 안 해도 항상 1등을 해요.
  • 머리를 식히다 : To rest one’s mind, 공부를 너무 많이 했더니 머리가 아파서 머리 좀 식히러 나왔어요.
  • 발등에 불이 떨어지다 : There is something that is urgent, 제 동생은 항상 발등에 불이 떨어져야 공부를 해요.
  • 발이 넓다 : To know many people in different field, 제 남편은 발이 넓어서 모르는 사람이 없어요.
  • 배가 아프다 : To be jealous, 친한 친구가 좋은 회사에 취직해서 정말 배가 아팠어요.
  • 배꼽을 잡고 웃다 : To laugh loudly, 그 사람이 너무 웃겨서 우리 모두 배꼽을 잡고 웃었어요.
  • 손이 크다 : To make huge amount of something, 제 어머니는 손이 크셔서 음식을 보통 10인분 정도 만드세요.
  • 어깨가 가볍다 : To be relieved from something that you worried, 일이 잘못될까 봐 많이 걱정했는데 일이 잘 풀려서 어깨가 가볍다.
  • 어깨가 무겁다 : To take heavy responsibility,  이렇게 중요한 일을 맡게 되서 어깨가 무겁습니다.
  • 얼굴이 두껍다 : Describe a person who is brazen,  친한 친구의 남자 친구를 뺏고 이 자리에 오다니 정말 얼굴이 두껍네요.
  • 입만 살다 : Describe a person who is all talk and no do,  A: 과장님, 이번 일은 제가 해결하겠습니다. B: (talking to himself) 어휴, 저 놈은 하는 일은 없으면서 입만 살아서 말만 잘해요.
  • 입이 가볍다 : Describe a person who doesn’t keep secrets, 그걸 민수한테 말하면 어떡해? 너 걔가 얼마나 입이 가벼운지 몰라?
  • 입이 무겁다 : Describe a person who keeps secrets, 나한테 다 말해 봐. 나 입 무거운 거 알지?
  • 콧대가 높다 : Describe a person(usually a woman) who is very picky,  혜정이는 콧대가 높아서 웬만한 남자는 눈에도 안 들어와.
  • 통이 크다 : Describe a person who is very cool about spending money for others, 우리 회장님은 통이 커서 기부를 할 때 보통 3억을 넘게 하셔.

If you don’t understand those examples sentences, please reply to this post.

[Vocabulary] 자주 쓰는 사자성어 / 고사성어

개과천선(改過遷善) 지난 날의 잘못을 고치고 착한 사람이 됨
견물생심(見物生心) 물건을 보고 욕심이 생김
결초보은(結草報恩) 죽어서라도 은혜를 갚음
경거망동(輕擧妄動) 생각이 없는 가벼운 행동
경국지색(傾國之色) 나라를 망하게 할 정도로 뛰어나게 아름다운 미인을 일컫는 말
고진감래(苦盡甘來) 괴로움이 다하면 즐거움이 옴
과대망상(誇大妄想) 과장하여 그것을 믿는 엉뚱하게 생각함
과유불급(過猶不及) 지나친 것은 모자란 것보다 못함
구사일생(九死一生) 죽을 뻔하다가 살아남
권모술수(權謀術數) 그때 그때의 형편에 따라 바뀌는 수단이나 방법

권선징악(勸善懲惡) 좋은 일을 하면 복을 받고 나쁜 일을 하면 벌을 받음
금의환향(錦衣還鄕) 성공을 하여 고향에 돌아옴
금지옥엽(金枝玉葉) 귀한 자손

노심초사(勞心焦思) 걱정을 하여 속을 태움
다다익선(多多益善) 많으면 많을수록 좋음
대기만성(大器晩成) 나이가 많이 들어 성공함
동고동락(同苦同樂) 괴로움과 즐거움을 함께 함
동문서답(東問西答) 묻는 말에 아주 다르게 대답함
동병상련(同病相憐) 처지가 서로 비슷한 사람끼리 동정함
동분서주(東奔西走) 바쁘게 이리저리 돌아다님
두문불출(杜門不出) 세상과 인연을 끊고 집 밖에 나가지 않음
무릉도원(武陵桃源) 보통 세상과는 아주 다른 세상. 걱정이 없는 평화롭고 아름다운 곳.
문전성시(門前成市) 유명해서 사람이 매우 많음
미풍양속(美風良俗) 아름답고 좋은 풍속

배은망덕(背恩忘德) 은혜를 잊고 도리어 배반함
백년대계(百年大計) 먼 훗날까지 걸친 큰 계획
백년해로(百年偕老) 부부가 화합하여 함께 늙도록 살아감
백전백승(百戰百勝) 싸울 때마다 반드시 이김
불철주야(不撤晝夜) 밤낮을 가리지 않음

사면초가(四面楚歌) 사방이 다 적에게 둘러싸여 도움을 받을 곳이 없음

산전수전(山戰水戰) 산에서의 전투와 물에서의 전투를 다 겪음. 세상 일에 경험이 많음
산해진미(山海珍味) 산과 바다에서 나는 물건으로 만든 맛 좋은 음식
살신성인(殺身成仁) 목숨을 버려 좋은 일을 함
새옹지마(塞翁之馬) 세상 일은 어떻게 될지 알 수 없음
선견지명(先見之明) 앞일을 미리 내다보는 밝은 슬기(지혜)
선남선녀(善男善女) 멋있는 사람
설상가상(雪上加霜) 불행한 일이 거듭하여 겹침

안하무인(眼下無人) 눈 아래 사람이 없음. 곧 교만하여 사람을 업신여김
약육강식(弱肉强食) 약한 놈이 강한 놈에게 먹힘
어부지리(漁父之利) 둘이 다투는 통에 제 삼자가 이익을 봄
오리무중(五里霧中) 도무지 종적을 알 수 없음
오매불망(寤寐不忘) 늘 잊지 못함
요지부동(搖之不動) 흔들어도 꼼짝 않음
우왕좌왕(右往左往) 사방으로 왔다 갔다 함
유명무실(有名無實) 이름뿐이고 실상은 없음
유유상종(類有相從) 비슷한 사람끼리 어울려 다님
이실직고(以實直告) 진실을 말함
이심전심(以心傳心) 말을 하지 않더라도 서로 마음이 통하여 앎
이열치열(以熱治熱) 열이 날 때 뜨거운 물을 마심. 어떤 문제를 대할 때 문제와 똑같은 방법으로 해결함
인지상정(人之常情) 사람이 누구나 가지는 보통의 인정
일거양득(一擧兩得) 한 가지 일을 하여 두 가지의 이득을 봄. =일석이조(一石二鳥)
일사천리(一瀉千里) 조금도 거침없이 빨리 진행함
일편단심(一片丹心) 오로지 한 사람만 사랑하는 마음
일확천금(一攫千金) 힘 안 들이고 한꺼번에 많은 재물을 얻음

자포자기(自暴自棄) 스스로 자신을 학대하고 돌보지 아니함
자화자찬(自畵自讚) 자기가 그린그림을 칭찬한다는 말로 자기의 행위를 칭찬함
작심삼일(作心三日) 한번 결심한 것이 사흘을 가지 않음. 곧 결심이 오래가지 못함

적반하장(賊反荷杖) 잘못한 자가 도리어 화를 냄
전무후무(前無後無) 전에도 앞으로도 없음. 오직 한 번밖에 없음
전화위복(轉禍爲福) 화가 바뀌어 복이 됨
조강지처(糟糠之妻) 가난할 때부터 어려움을 같이한 아내
주객전도(主客顚倒) 입장이 서로 뒤바뀜
주경야독(晝耕夜讀) 낮에는 일하고 밤에는 공부함
죽마고우(竹馬故友) 어렸을 때부터 친하게 사귄 벗
중구난방(衆口難防) 여러 사람이 서로 다른 말을 함
진퇴양난(進退兩難) 나아갈 수도 물러설 수도 없는 궁지에 빠짐
천고마비(天高馬肥) 하늘은 높고 말은 살찐다. 가을을 말함
천방지축(天方地軸) 함부로 덤벙거림
청천벽력(靑天霹靂) 생각지 않은 일
청출어람(靑出於藍) 제자가 스승보다 나음
초지일관(初志一貫) 처음 품은 뜻을 한결같이 지킴
칠전팔기(七顚八起) 여러 번의 실패에도 굽히지 아니하고 다시 일어남.
타산지석(他山之石) 남의 잘못에서도 배울 것이 있다는 뜻
탁상공론(卓上空論) 실현성이 희박한 토론
탐관오리(貪官汚吏) 탐욕이 많고 마음이 깨끗하지 못한 관리
토사구팽 (兎死狗烹) 쓸모 있을 때는 긴요하게 쓰다가 쓸모가 없어지면 버려짐
표리부동(表裏不同) 겉과 속이 다름
풍전등화(風前燈火) 바람 앞의 등불처럼 운명이 위태로움
학수고대(鶴首苦待) 몹시 기다림
허심탄회(虛心坦懷) 마음속에 아무런 다른 생각이 없이 품은 생각을 터놓고 말함
호시탐탐(虎視眈眈) 범이 먹이를 노려봄. 기회를 노려보고 있는 모양
환골탈태(換骨奪胎) 어떤 사람이 모습이 아름답고 예전과는 전혀 다르게 변함.
횡설수설(橫說竪說) 조리가 없는 함부로 말함

[Vocabulary] 오히려 rather, instead

오히려

오히려 is an adverb that Koreans often use in conversation and in writing.

1. unexpectedly(different from a general expectation, assumption)’ or ‘instead‘.  A synonym of this meaning is 도리어.

잘못한 사람이 오히려 화를 낸다.  The person who made a mistake (unexpectedly) gets angry.

미안한 사람은 오히려 저예요. I am the one who should apologize. (instead of you)

가장 친한 친구가 오히려 나를 배신하고 내 돈을 훔쳐갔다. My best friend (unexpectedly) betrayed me and stole my money.

사장님이 웃고 있지만 그게 오히려 나를 더 불안하게 한다. The boss is smiling, but that makes me more nervous.(instead of being comfortable)

병원에 가면 오히려 병에 더 걸릴 것 같아. When I go to the hospital, I feel like I will get sick more.

지나친 운동은 오히려 더 안 좋을 수도 있어요. If you do exercise too much, it wouldn’t be good for you.

화장을 너무 많이 해서 예쁘기는커녕 오히려 더 못생겨 보인다.

She puts on too much make-up on her face, she looks more ugly.

2. ‘rather’ which means ‘compare two things’, so it is often used with ‘-느니(rather)’ or ‘-는 것보다(rather)’.  A synonym of this meaning is ‘차라리‘.

이렇게 기다리느니 오히려 걸어가는 게 낫겠어요. I would rather walk than wait like this.

거짓말을 하는 것보다 오히려 사실대로 말하고 사과하는 게 좋지 않을까요?  Don’t you think you’d rather tell the truth and apologize than lie about it?