비정상회담 non-summit meeting vocabulary

국제 평화 및 안전 유지를 위해 각국 정상들이 국제연합UN에 모여 정상회담을 펼칠 동안 자국에서 정식 파견한 적은 없지만 지들 입으로 대표라 우기는 G들이 모여 세계 청년들의 평화와 안전을 위한 비정상회담을 개최했다.

국제: international
평화: peace
및 : and, as well as
안전 : safety
유지: maintenance
-를 위해: for-
각국 : each country
정상: summit, normal
국제연합: UN
모이다: gather
회담: meeting
펼치다: to open(회담을/토론을 펼치다), to spread  
자국: one’s country
정식으로: formally
파견하다: to send
-(으)ㄴ 적이 있다/없다: a verb ending to express experience (click here to learn more)
지+들: 지is a GyeongSang dialect for 자기 which is oneself. It is often used as ‘지가’, ‘지네’, ‘지들’or ‘지 자신’
대표: representative
-라(고) 우기다: to insist that
세계: world
청년: young people
개최하다: to hold a meeting
개회 선언 : opening announcement
의장 : chairman
사무총장: secretary general
안건 상정하다 : to lay an agenda
찬반 토론 : pro-con debate
찬성: consent
반대: objection
즉석 표결 : immediate vote
논란이 되다: to be controversy

What is the difference between 좋은 and 좋아요?

좋은 and 좋아요 both mean ‘good’ however uses are different. A basic form of 좋은 and 좋아요 is 좋다. All of basic form for verb and adjective in Korean ends with -다. When you make a conversation, you should delete -다 and then add some endings such as -아요 or 았어요.

좋은 is 좋다 + 은 which is a modifier. It modifies nouns. For example, 좋은  사람, 좋은 책, 좋은 영화. Therefore 좋은 needs a noun after that, so  좋은이에요 or 좋은 있습니다 are wrong.  So do other verbs and adjectives. You can click here to learn more about -은.

On the other hand, 좋아요 is 좋다 + 아요 which is a present/polite ending. For example, 한국이 좋아요 or 날씨가 좋아요. You can click here to learn more about -아요.

[vocabulary] adverb list for beginners

가끔 sometimes
가장 the most
갑자기 suddenly
같이[가치] together
계속 continously
soon
그래서 so, therefore
그러나 but
그러니까 so, therefore
그러면 then
그런데 but
그럼 then
그렇지만 but
그리고 and
must, definitely
거의 almost
너무 too (much/many), very
늦게 late
all
다시 again
more
again
똑바로 straight
많이 a lot
매우 very
매일 everyday
먼저 first
모두 all
cannot
물론 of course
바로 right there (time/place)
벌써 already
보다 more
빨리 quickly
서로 each other
아마 maybe
아주 very
아직 yet
not
어디 where
어서 quickly
언제 when
언제나 always
얼마 how much
얼마나 how much/long
열심히 (do) hard
오래 for long time
오랜만에 it has not been long time
why
왜냐하면 because
이제 from now
일찍 early
자주 often
well
잠깐 for a short time
잠시 for a short time
정말 really
제일 the most
조금 a little bit
a little bit
지금 now
very
천천히 slowly
하지만 but
함께 together
항상 always

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Reading] 친구하고 같이 영화를 봤어요.

저는 보통 주말에 친구들을 만나요. 이번 주말에는 친구하고 같이 영화를 봤어요. 영화를 보기 전에 친구하고 인도 음식을 먹었어요. 인도 음식은 제가 제일 좋아하는 음식이에요. 인도 음식은 맥주하고 아주 잘 어울려요. 그래서 우리도 밥을 먹을 때 맥주를 마셨어요.

영화관에 사람이 많이 있었어요. 표를 사서 영화관에 들어간 다음에 팝콘하고 콜라를 샀어요. 저는 영화관에 올 때마다 팝콘을 먹어요. 영화가 시작하기 전에 핸드폰을 껐어요. 영화를 볼 때 제 앞에 있는 사람이 전화를 받았어요. 그리고 제 뒤에 있는 사람은 의자를 계속 발로 찼어요. 저는 정말 화가 났어요. 영화가 끝난 다음에 앞에 있는 사람한테 말했어요. “저기요. 영화를 볼 때 핸드폰을 쓰지 마세요.” 그리고 뒤에 있는 사람한테도 말했어요. “저기요. 영화를 볼 때 의자를 발로 차지 마세요.”

 

단어와 문법 vocabulary and grammar>

보통 : normally, usually
주말 : weekend
-들: multiple suffix
이번 : this (time)
-하고: with someone, and (click here to learn more)
같이[가치]: together
-기 전에(보기 전에): before doing (click here to learn more)
인도: India
음식: food
-는(좋아하는): a modifier (click here to learn more)
맥주: beer
어울리다: to go well together, to match 
-(으)ㄹ 때(먹을 때): when doing
영화관: movie theater
-아/어/여서(표를 사서): a sequence ending (click here to learn more)
-(으)ㄴ 다음에(들어간 다음에): after doing (click here to learn more)
팝콘: popcorn
-마다(올 때마다): every (click here to learn more)
끄다(껐어요): to turn off (electronic device)
전화를 받다: to answer phone
발로 차다: to kick 
화가 나다: to get angry
-지 마세요: Do not – (click here to learn more)

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Reading]야구 경기

오늘은 야구 경기를 보러 AT&T 야구장에 갔다 왔다. 나는 야구를 즐겨 보는 편은 아니지만 야구장에 가는 것은 무척 좋아한다. 야구장에 가면 맛있는 음식도 먹을 수 있고 소리를 지르면서 스트레스도 풀 수 있기 때문이다. 특히 샌프란시스코에 있는 AT&T 야구장은 바다 바로 옆에 있어서 높은 곳에 앉으면 바다 경치도 감상할 수 있다.

오늘은 세인트루이스와 샌프란시스코 팀의 경기가 있었다. 세인트루이스 팀에는 지금 한국 선수가 한 명 뛰고 있어서 많은 한국 팬들이 세인트루이스 팀을 좋아한다. 오늘도 한국 팬들이 경기장에 많이 와서 한국 선수를 응원했다.

오늘 경기는 세인트루이스의 승리로 끝났다. 샌프란시스코 팬들은 매우 실망하면서 경기장을 나왔지만 세인트루이스 팬들은 기분이 좋아 보였다. 경기가 늦게 끝나서 정말 피곤했다. 내일은 늦잠을 자야겠다.

img_2703

<단어와 문법>

야구 : baseball
경기 : (sports) game
A(으)러 가다/오다 : go/come to A (click here to learn more)
-는/(으)ㄴ 편이다 : more likely, tend to
무척 : very
소리를 지르다 : to shout, to yell
스트레스를 풀다 : to relieve stress
특히 : especially
바로 : right (time/place)
경치 : view
감상하다 : to enjoy (view/art etc)
세인트루이스: St. Louis
샌프란시스코: San Francisco
팀: team
선수: player
뛰다 : to jump/to hop/to run/to play for a team
팬: fan
응원하다: to cheer
승리: win
매우: very
실망하다: to be disappointed
경기장: stadium
-아/어/여 보이다: to look (click here to learn more)
늦잠을 자다: to oversleep

 

What is the difference between 나 and 저?

and both mean ‘I’ or ‘me’. is a humble way to say. When you talk to a person who is older or higher position than you or stranger, you have to use . On the other hand, is used for friends(the same age) or a person who is younger than you. Therefore is often used with casual endings which is 아/어/여 or ㄴ/는다 while is often used with polite endings such as -아/어/여요 or -(스)ㅂ니다.

and are often used with particles like 이/가(subject particles), 을/를(object particles), 한테(to), 하고(with/and). For example,

+가 =>가(it is not 나가)
+가 => 가 (it is not 저가)

+를 =>
+를 =>

+한테 => 한테
+한테 =>한테

+하고 =>하고
+하고 =>하고

 

Sentence>

가 먹었어.
가 먹었어요.

그 사람이 를 좋아한다.
그 사람이 를 좋아합니다.

한테 줘.
한테 주세요.

하고 가자.
하고 가요.

추석 Chuseok – Full moon holiday

003
image courtesy of http://m.post.naver.com/my.nhn?memberNo=10005291

 

추석(Chuseok) is one of the most important holidays for Korean along with 설날(Seollal). The word Chuseok means ‘a Fall night’ which expresses ‘A day that has the brightest moon in  Fall’. Chuseok is derived from Chinese letters, and the Korean word for Chuseok is 한가위(Han-gahWe). Han-gahwe means ‘The center of the month’ because Han-gahwe is August 15th on the Lunar Calendar. It is similar to Thanksgiving for Koreans.

It is a national holiday which everyone take 3 days off. The holiday starts a day before Han-gahwe and ends a day after Han-gahwe because families have to prepare food for a ceremony in early morning on the holiday.

For food, they make a special rice cake for this holiday which is Songpyoun. Songpyoun is a rice cake that is steamed with pine leaves, and it looks like a half moon. Why does it look like a half moon even thought they celebrate for a full moon? Old Koreans hoped their lives would be filled with happiness like a full moon(보름달) from the half moon after the holiday, not like the full moon becomes smaller after the holiday.

At night, Koreans pray to a full moon for their happiness and health. In the past, women went out with their female family members or neighbors dancing a special dance for Han-gahwe. It is called 강강술래(Gahng Gahng Soollae). Unfortunately we don’t see it often in big cities recently.

If you have Korean friends, tell them “Happy Chuseok!”.  즐거운 추석 보내세요! 즐거운 한가위 보내세요!

Words for this holiday>

추석 Chuseok
한가위 Han-gahwe
송편 Songpyoun
보름달 full moon
강강술래 Gahng-Gahng Soollae)
즐거운 추석 보내세요!  Happy Chuseok!
즐거운 한가위 보내세요!  Happy Han-gahwe!

You can listen to the audio files by clicking here. 

[Grammar] -아/어/여 보이다 to look

adjective+아/어/여 보이다

 

means ‘(something/someone) looks’, to describe something or someone’s appearance.

For example,

아 보여요. (someone/something) looks good.

맛있어 보여요. (something) looks delicious.

피곤해 보여요. (someone) looks tired.

파 보여요. (someone) looks sick. (click here to learn 으 irregular verbs)

싸 보여요. (something) looks expensive. (click here to learn 으 irregular verbs)

워 보여요. (someone) looks cold. (click here to learn ㅂ irregular verbs)

라 보여요. (someone/something) looks different.  (click here to learn 르 irregular verbs)

 

You can listen to the audio file by clicking here. 

[Grammar] -(으)ㄹ까 봐

Verb/adjective+(으)ㄹ까 봐

means ‘be afraid of/that’, it is a short form for -(으)ㄹ까 봐(서) which is ‘because (someone) is afraid of/that’. It often comes with ‘걱정이다’, ‘걱정이 되다’or ‘걱정하다’. For example,

비가 너무 많이 올까 봐 걱정이에요.  I am afraid that it will rain too much.

우리 아들이 나를 닮을까 봐 걱정이에요.  I am afraid that my son is going to resemble me.

발표할 때 한국어를 틀릴까 봐 걱정이에요. I am afraid that I will make mistakes in Korean on the presentation.

아이가 길을 잃어버릴 까 봐 걱정이 됐어요.  I am afraid that my kid will get lost.

늦을까 봐 걱정이 돼서 일찍 출발했어요.  I am afraid that I will be late, so I left early.

남자 친구가 기분 나쁠까 봐 걱정하고 있어요.  I am afraid that my boyfriend will be offended.

아빠한테 혼날까 봐 말을 할 수 없어요.  I am afraid that I get scolded by my dad, so I can’t tell him.

 

You can listen to the audio file by clicking here.